Marcus Tullius Cicero, In Catilinam 1,8
Quid? Cum te Praeneste Kalendis ipsis Novembribus occupaturum nocturno impetu esse confideres, sensistine illam coloniam meo iussu meis praesidiis, custodiis, vigiliis esse munitam? Nihil agis, nihil moliris, nihil cogitas, quod non ego non modo audiam, sed etiam videam planeque sentiam. Recognosce mecum tandem noctem illam superiorem: iam intelleges multo me vigilare acrius ad salutem quam te ad perniciem rei publicae. Dico te priore nocte venisse inter falcarios – non agam obscure – in M. Laecae domum, convenisse eodem compluris (= complures) eiusdem amentiae scelerisque socios. Num negare audes? Quid taces? Convincam, si negas. Video enim esse hic in senatu quosdam, qui tecum una fuerunt.
Was? Als du darauf vertrautest, dass du Praeneste genau am 1. November durch einen nächtlichen Ansturm einnehmen würdest, hast du nicht bemerkt, dass jene Kolonie auf meinen Befehlt hin mit meinen Schutztruppen, Wächtern und Nachtposten befestigt wurde? Nichts tust du, nichts überlegst du, das ich nicht nur hörte, sondern sogar sähe und offen bemerkte. Erinnere dich mit mir schließlich an jene letzte Nacht: Schon wirst du bemerken, dass ich viel schärfer zum Wohl des Staates wache als du zu ihrem Verderben. Ich sage, dass du in der vorigen Nacht zwischen den Sichelmachern (in der Gasse der Sichelmacher) – ich will es nicht verheimlichen – in das Haus des Marcus Laeca gekommen bist, und dass ebendort mehrere Kameraden deines verbrecherischen Wahnsinns zusammengekommen sind. Wagst du das zu leugnen? Warum schweigst du? Ich werde dich überführen, wenn du es abstreitest. Ich sehe nämlich, dass hier im Senat einige sind, die mit dir zusammen gewesen sind.