227-237
Und jenen, der in seinem Herzen solche Sorgen wälzte, sprach Venus ziemlich traurig* und mit Tränen überströmten glänzenden Augen an: „O der du leitest sowohl die Angelegenheiten der Menschen als auch der Götter, mit ewiger Herrschaft und Blitzen erschreckst, was konnte mein Aeneas gegen dich ausführen, was die Trojaner, denen, nachdem sie so viele Verluste an Menschen erlitten hatten, wegen Italien der ganze Erdkreis verschlossen wird?
Sicherlich hast du versprochen, dass von hier einst die Römer im Verlauf der Jahre, dass von hier die Führer kommen werden, vom erneuerten Blut des Teucros, die das Meer, die alle Länder beherrschen <sollen> – welcher Einfluss hat dich, Vater, umgestimmt?
* Komparativ, prädikativ verwendet
254-260
Jener lächelte der Schöpfer der Menschen und der Götter mit einer Miene zu, mit der er den Himmel und die Unwetter aufheitert, er berührte leicht den Mund der Tochter, daraufhin sprach er solches: „Spar dir die Furcht, Cytherea, es bleibt dir unverändert das Schicksal der Deinen; sehen wirst du die Stadt und die versprochenen Mauern Laviniunus, und hoch zum Sternenhimmel wirst du den edlen Aeneas tragen; und bringt mich eine Meinung <davon> ab.